WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:60 回復:0 發表於 2024-8-22 07:48:37
累計簽到:9 天
連續簽到:2 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2024-8-22 07:48:37 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[国际关注] 澳大利亚媒体:问候语中蕴含丰富文化哲学 [複製鏈接]

澳大利亚《对话》杂志8月19日文章,原题:如何说一句得体的“你好”  在英语中,随意或非正式地问候他人的方式有很多种,比如:你好、喂、嘿,等等。当然,英语也有很多正式的问候语,如“How are you?”和略显过时的“How do you do?”这些问候看起来像在询问某人的身体状况,其实只是礼貌地问候而已。除英语外,还有很多问候语可以提供独特的视角来了解使用者的文化,反映出不同的尊重他人的方式。
例如,阿拉伯语问候语“愿你平安”,表达了穆斯林的传统,即“互相问候平安”。梵语问候语“向你鞠躬”通常伴随着微微鞠躬和合掌,以表示尊重。在热情好客和重视集体用餐的文化中,比如中国,通常会出现“你吃了吗?”之类的问候语。
有些问候语反映了一种文化哲学或生活方式。例如,在祖鲁语中,传统的问候语是“sawubona”,意思是“我看到你了”。这种问候语表达了一种观点,即我承认你的尊严、你的价值。这种观点是“乌班图”的核心。“乌班图”是一种传统的非洲哲学或生活方式,意思是“群在故我在”,承认人类是紧密相连和相互依存的。“我看到你了”作为问候语在《阿凡达》电影中也出现过,可能借鉴了祖鲁问候语的理念。电影中,当你被这样问候时,表明被潘多拉星球的土著人接受和尊重——他们看到了你,认出了你,认可了你。
非洲的其他问候语也反映了“乌班图”哲学理念。请看津巴布韦绍纳人在亲密朋友或家人之间的问候对话:
“你今天过得怎么样?”
“如果你今天过得也好,那真是我美好的一天。”
绍纳人完全抓住了“乌班图”的本质,即我们首先是相互联系的。因为提问者是我的密友或家人,他们的生活与我息息相关,所以对方今天过得怎么样将对我的一天产生巨大影响。如果他们今天过得好,那我今天也过得好,但如果他们过得不好,那我肯定也不怎么样。一个人的幸福取决于他人的幸福。
有没有其他语言的问候语能以类似方式承认人与人之间的相互依存关系呢?有,拉丁语。在古罗马,著名哲学家西塞罗和小普林尼等人都使用过问候语“如果你安好,那很好,我也安好”。不过,现在,一些做法削弱了这句话的效果。比如,把这句问候语用在邮件开头,而不是面对面交流,很难判断问候者的诚意。(高锡凤译)

% f' x; K4 G2 X2 r
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部