WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
搜索
熱搜: 活动 交友 discuz
查看: 446|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[英文] 精选英语诗歌译文:雨

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 10:47:37 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
  The day is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary;
4 L4 x: V( V, T+ ~( L/ w, F  天冷、阴暗、沉闷; 下着雨,风也刮个不停;
8 Z$ m8 H5 V9 a  The vine still clings to the moldering wall,
) \! m5 c. ~7 z" H9 x  藤还攀附着颓垣残壁,
, a. G# M4 r( J0 J/ r) o' U  But at every gust the dead leaves fall,
3 y8 c. Y, D6 s2 d  P7 N  每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,0 G  e# N3 o: F% Y# P
  And the day is dark and dreary.
/ @+ y) t0 K; {3 t# t8 i9 q  天真是阴暗而沉闷。
4 ]$ }4 c" f6 A0 U. m# n! d  My life is cold and dark and dreary;! O4 [! N7 F( A7 A
  我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
. S5 w" Q: }/ S& {  It rains and the wind is never weary;# M6 g, X+ O) x; f5 T  H  @! t
  下着雨,风也刮个不停;
" a4 m% F  D  L' ]6 ?  My though still cling to the moldering past,
. B2 }5 B% B" u- C9 g  我的思想还纠缠着消逝的往事,
+ T; g+ f- U$ W  But the hopes of youth fall thick in the blast,2 f/ m+ O4 p* N% P
  大风里,我的青春希望相继熄灭,9 e! Y& P0 d* ^" J# w9 ^
  And the days are dark and dreary.
. f& W4 Y7 a3 a- S  天真是阴暗而沉闷。7 I# Z9 y5 Q$ A1 E2 c0 K( i
  Be still, sad heart!And cease repining;) |0 \6 {- j" m( E, Y  m
  安静吧,忧伤的心!别再悔恨;
/ H# R& n, s+ ^# b  Behind the clouds is the sun still shining;
5 m: u9 P8 L; k( W  乌云后面太阳依然辉煌灿烂;: Z+ p. Q3 v( h, F" T
  Thy fate is the common fate of all,
, J7 @+ @4 P# Y, @* w. X' ?5 f7 V5 ^" ]8 c  你命运和大家的一样,4 z% ?" i! {& K& B5 i6 {
  Into each life some rain must fall,
3 V5 [1 s! p. `- g  每个人一生都得逢上阴雨,
% o2 G2 S( g* W  q. Y, k0 @+ c+ A  l  Some days must be dark and dreary.( ^7 C. z( }9 ]0 X) d7 h/ S
  有些日子必然阴暗而沉闷。
' G" ]* [: G( X2 y
: ~3 ]; e1 m2 h. n% P6 J6 J
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表